Letter typewritten on Leonard’s letterhead
Dec. 17th, 1936
Lieber Papa, Doddo and Erna:
Wir haben es gethan! Wir sind Verheiratet, but it is so much more natural for me to love and cherish my Adored Trudel and tell you what I think of the Adler* under the American Eagle, in English. I am a lucky fellow, and all my friends join in approving of my precious Trudel.
What is so rare as a perfect Love? Not a gilded lily or a crimson rose with thorns, but a Violet, modest forget-me-not of the Garden of Life, with blushing sweetness and poise, eyes dancing with a new light as we were pronounced man and wife, this is a word picture of OUR Trudel for she belongs to me now, tho before Dec. 5 she was yours not mine.
Radiant, gorgeous, lovely Trudel, on our wedding day told me her thoughts were with you, as mine were, and both our thoughts were with our Angel Mothers, May God rest their souls in peace. I know my own Mother would love Trudel for her fine wholesome qualities.
Mother’s sister writes to my own sister beautifully about Trudel after a visit with her, and my darling baby sister, years older than Trudel, is already in love with Trudel tho they have never met, but we are invited to make the trip, down to Sumter South Carolina when and if we can get away, to visit my sister and her lovely family.
For a long time we have looked forward to the day. We could not until conditions got better, take the step, we thought. How foolish. Everything is better from the moment we got married. The world loves a lover, and we are loved by some good friends, and they all think I am to be congratulated on my beautiful and wonderful bride. So may I thank you, dear Papa, who gave her to me, and you dear sisters, for the newest happiness in my life, and my greatest love – Trudel.
“Adler” means “eagle” in English.
2 Responses to December 17, 1936 A love letter from Trudel’s husband to her family.